jueves, 27 de abril de 2017

"PRETTY YOUNG SOLDIER", EL AMOR EN TIEMPOS DE GUERRA


En el libreto de "57th & 9th", Sting nos ilustra a propósito de "Pretty young soldier", diciéndonos que el travestismo es un tema muy popular en las canciones folclóricas británicas de los siglos XVIII y XIX. "Sovay sovay" o "Canadee io" son tan solo dos ejemplos de ello. Las historias son muy similares, mujeres que se disfrazan de soldado o marinero para reencontrarse con su amor ausente por ser reclutado para alguna gran guerra, y el resultado de toda esta confusión cuando el ardid es descubierto. Sting hace su personal aportación a este tipo de cancioncillas populares, aunque en su caso el embrollo es aún mayor cuando el Capitán de la Armada tiene la sinceridad de reconocer su innegable atracción por el joven y hermoso soldado.
Esta breve canción de inspiración clásica cuenta con una muy hermosa melodía, se ha convertido en un tema imprescindible en este tour, y espero que así siga siendo. Curiosamente "Pretty young soldier" nació en un estudio de grabación cercano a la "Cocina del Infierno" de Nueva York, y surgió de la colaboración de Sting con los guitarristas Dominic Miller y Lyle Workman y el batería Josh Freese.

LETRA ORIGINAL

There are two young lovers,
they're pledged to each other's hands,
They meet by the river, to talk of their marriage plans.
“I'm confessing,” he said, “I've signed for a soldier,
I'm leaving tomorrow for some foreign land.”

She watches the pretty young soldiers,
As they march themselves off to the war.
She wonders if she'll ever see him again,
Somehow she doubts it, but she has to be sure.

So she rode into town on the very next day,
And dressed herself up all in man's array.
With a sword and a musket she took the King's shilling,
And to fight in some foreign war,
She said, “Yes!,” she'd be willing.

All you pretty young soldiers,
In those uniforms that you've never worn.
The Captain will come to inspect you all now,
“Let me down and you'll all wish you'd never been born.”

The Captain astride of his horse's grey flanks,
Pulls the pretty young soldier from out of the ranks.
His gaze it is fixed and she's starting to shake,
He said, “Follow me soldier and listen
to the offer that I'm willing to make.”

“Come you pretty young soldier,
Come and be my right hand.
You're having this strange effect on my soul,
That I don't quite understand.”

“Captain, oh Captain, I've a confession to make,
I love someone else and my heart it will break.”
And as she released her brown hair from a band,
It tumbled all down her shoulders and into his hands.

“Oh you pretty young soldier,
Come and take my right hand.
You're having this strange effect on my soul,
And now I think, I understand.”

LA LETRA TRADUCIDA

Había dos jóvenes amantes,
se comprometieron agarrados de las manos,
Se reúnen en el río para hablar de sus planes matrimoniales
“Tengo que confesarte”, él dijo, “qué he sido reclutado como soldado,
Me voy mañana a algún país extranjero”

Ella mira a los hermosos y jóvenes soldados
Mientras se marchan a la guerra,
Se pregunta si volverá a verlo otra vez,
De alguna manera lo duda, pero tiene que estar segura

Así que al día siguiente cabalgó hacia la ciudad,
Y se vistió con la apariencia de un hombre
Con una espada y un mosquete tomó el chelín del Rey,
Y sobre luchar en alguna guerra extranjera,
Ella dijo, “Sí, estaría dispuesta!”

Todos tus hermosos y jóvenes soldados,
En esos uniformes que tú nunca has usado,
El Capitán vendrá a pasaros revista,
“Déjame en tierra y desearás no haber nacido”

El Capitán a horcajadas sobre su caballo gris
Saca al hermoso y joven soldado fuera de la formación
El le mira fijamente y ella empieza a temblar,
Él dijo, “Sígame soldado y escuche la oferta que voy a hacerle”

“Ven hermoso y joven soldado,
Ven y se mi mano derecha
Tienes este extraño efecto en mi alma
Que no entiendo muy bien”

“Capitán, oh Capitán, tengo una confesión que hacer,
Amo a otro y mi corazón se romperá”
Y liberó su cabello marrón de un bandazo,
Que cayó sobre sus hombros y sobre sus manos

“Oh hermoso y joven soldado,
Ven y toma mi mano derecha
Tienes este extraño efecto en mi alma,
Y ahora creo que lo entiendo”

No hay comentarios: