Mostrando entradas con la etiqueta NUEVAS CANCIONES. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta NUEVAS CANCIONES. Mostrar todas las entradas

miércoles, 15 de septiembre de 2021

"IF IT'S LOVE", EL NUEVO SINGLE DE STING


El confinamiento mundial por la pandemia del Covid-19 apartó a Sting de la carretera durante casi 2 años pero como era de esperar no cesó su actividad, numerosas apariciones remotas para eventos benéficos de Unicef, Music4Heroes, Robin Hood, Meditate America, Taste of Hope o Rainforest, colaboraciones sin fin (Steve Aoki, All Saints, Gashi, Ricky Martin, Andrea Griminelli, Melody Gardot, Shirazee, Ibrahim Mallouf o Shaggy), la publicación de un álbum de duetos recopilados de los últimos 30 años (con la inclusión de un tema inédito junto a Zucchero), y también un álbum con material nuevo, el primero desde “57th & 9th” (2016), inspirado por el parón de la pandemia y grabado durante la misma de manera remota y presencial con viejos colaboradores como Dominic Miller, Manu Katché, Branford Marsalis, Josh Freese y el onmnipresente Martin Kierszenbaum ejerciendo como multiinstrumentista, productor y co-autor de alguno de los temas. El título de este nuevo e inesperado trabajo de Sting es “The bridge” y supone su vigésimo álbum de estudio, contando los 5 con Police, sus coqueteos con la música clásica (“Songs from the labyrinth”, “If on a winter’s night”, “Symphonicities”), su musical para Broadway (“The last ship”), su colaboración con Shaggy (“44/876”) o la renovación de sus hits (“My songs”). 
 
El 1 de septiembre se lanzó el primer single “If it’s love”, un tema desenfadado, alegre, vitalista para estos inciertos tiempos que corren, breve como el silbido que abre y cierra y que nos devuelve a un Sting más luminoso como en los tiempos de “Ten summoner’s tales”. La instrumentación y la producción, sin embargo, adolece de ser mucho más artificial y menos robusta que en los años en que el cantante trabajó codo con codo con productores como Hugh Padgham, Neil Dorfsman, Robert Sadin o incluso el muy criticado en su día Kipper. En sus distintas ediciones podrá encontrarse dentro de “The bridge”, 11 temas nuevos, 2 covers de viejas canciones de Harry Nilsson y Otis Redding, y 1 nueva versión de “Waters of Tyne”, una canción tradicional del norte de Inglaterra que el cantante ya grabó en 1997 junto a Jimmy Nail para el disco “Carnival!” y que nada habría desentonado entre la fecunda cosecha de “The last ship” (2013). 
 
Hasta el 19 de noviembre no podremos saber si este nuevo trabajo se encuentra en la línea de obras más introspectivas y conceptuales como “The soul cages” (1991) o “The last ship” (2013), que le hicieron salir de bloqueos creativos regresando a su Newcastle natal, poniéndose en la piel de contemporáneos suyos que no lograron escapar a un futuro laboral tremendamente duro y opresor; o por el contrario se trata de un trabajo menos personal y más comercial como fueron en su día “Ten summoner’s tales” (1993), uno de los trabajos más exitosos de toda su carrera en solitario, o el antes citado “57th & 9th” (2016), que le devolvió a la música pop/rock después de 13 años de ausencia, embarcado en trabajos mucho más esotéricos. 
 
LETRA ORIGINAL
 
Jumped out of bed this morning, 
With a smile upon my face, 
It’s still there while I shave my chin, 
But the reason’s hard for me to trace. 
 
I cook myself some breakfast, 
Have some coffee while I muse, 
Where could this smile have come from? 
It’s a muscle that I rarely use. 
 
Call the doctor with my symptoms, 
Should I spend all day in bed? 
Can you explain what’s ailing me? 
And this is what my doctor said... 
 
If it’s love, it has no season, 
If it’s love, there is no cure, 
If it’s love, it won’t see reason, 
And of this you can be sure. 
 
If it’s love, you must surrender, 
If it’s love that’s turned you ‘round, 
If it’s love, the odds are slender, 
If it’s love, you’re sunk without a trace, 
One case can bring you down. 
 
You smile and your heart skips a beat, 
You hear a church bell chiming, 
A sound that’s ringing in your ears, 
Will set your heartbeat climbing. 
 
And my doctor’s diagnosis? 
His opinion, and I quote, 
‘I’ll write you a prescription, 
’And this is what my doctor wrote... 
 
If it’s love, it has no season, 
If it’s love, there is no cure, 
If it’s love, it won’t see reason, 
And of this you can be sure. 
 
If it’s love, you must surrender, 
If it’s love then you must yield, 
If it’s love, the odds are slender, 
If it’s love, the trap’s already laid and I’m afraid 
Your fate is all but sealed. 
 
LA LETRA TRADUCIDA
 
Salté de la cama esta mañana, 
Con una sonrisa en mi rostro, 
Todavía sigue ahí mientras me afeito la barbilla, 
Pero es difícil para mí encontrar la razón. 
 
Me preparo algo de desayuno, 
Me tomo algún café mientras pienso, 
¿De dónde habrá salido esta sonrisa? 
Es un músculo que raramente utilizo. 
 
Llamo a mi doctor con mis síntomas, 
¿Debería pasar todo el día en cama? 
¿Puede explicarme lo que me está sucediendo? 
Y esto es lo que dijo mi médico... 
 
Si es amor, no tiene temporada, 
Si es amor, no tiene cura, 
Si es amor, no se encontrará una razón, 
Y de esto puedes estar seguro. 
 
Si es amor, tienes que rendirte, 
Si es amor lo que te ha dado la vuelta, 
Si es amor, las probabilidades son escasas, 
Si es amor, estás hundido sin dejar rastro, 
Un caso puede derribarte. 
 
Sonríes y tú corazón da un vuelco, 
Escuchas las campanas de una iglesia sonando, 
Un sonido que resuena en tus oídos, 
Hará que los latidos de tu corazón aumenten. 
 
¿Y el diagnóstico de mi doctor? 
Su opinión, y cito, 
“Te escribiré una receta”, 
Y esto es lo que escribió mi médico... 
 
Si es amor, no tiene temporada, 
Si es amor, no tiene cura, 
Si es amor, no se encontrará una razón, 
Y de esto puedes estar seguro. 
 
Si es amor, tienes que rendirte, 
Si es amor, entonces tienes que ceder, 
Si es amor, las probabilidades son escasas, 
Si es amor, la trampa ya está tendida y me temo 
Que tu destino está casi sellado.

martes, 15 de junio de 2021

"MOTHER NATURE", ANGELIQUE KIDJO & STING UNEN FUERZAS POR EL DÍA INTERNACIONAL DEL MEDIO AMBIENTE

En noviembre de 2015 Sting y Angelique Kidjo coincidieron en el evento “Change begin within” para la Fundación del cineasta David Lynch para impulsar los beneficios de la meditación. En aquella ocasión lo más que compartieron fue caminar por el mismo backstage. El pasado 3 de diciembre de 2020 se celebró “Meditate America”, también a beneficio de la Fundación del cineasta firmante de “Dune”, que contó con el mismísimo Sting en un papel destacado. En esta ocasión el arreglista Rob Mathes trabajó en el incisivo tema “One world (Not three)” para que Sting pudiera interpretarlo con la reconocida cantante beninesa. A pesar de encontrarse en medio de la tercera ola del Covid-19 ambos pudieron compartir estudio en París y grabarla acompañados por una gran Orquesta. 

 El 4 de junio de 2021, conmemorando el Día Internacional del Medio Ambiente, se lanzó de manera inesperada el tema “Mother nature”, tema que además da título al nuevo trabajo de Angelique Kidjo, que contaba con la aparición especial de Sting a los coros, en un videoclip dirigido por Baptiste Rouget-Luchaire. El tema fue dedicado al espíritu de lucha de la joven activista sueca Greta Thunberg (18 años). 

El disco “Mother nature” vería la luz el 18 de junio de 2021 y contó además con la participación de Burna Boy, Sampa the Great, EarthGang, Yemi Alade, M, Lionel Loueke y Mr. Eazi. Se trataba del duodécimo trabajo de estudio de la cantante de 60 años que había alcanzado sus mayores logros con álbumes como “Djin djin” (2007), que contó con las colaboraciones de Josh Groban, Carlos Santana, Alicia Keys, Joss Stone, Branford Marsalis, Ziggy Marley y Peter Gabriel o “Ôÿö” (2010) con las de Dianne Reeves, John Legend y Bono

Curiosamente en el álbum “Mother nature” (2021) no se incluía la versión del tema homónimo grabado junto a Sting, reservándose esta únicamente para el videoclip y para, quizás, una futura edición especial o un single exclusivo. 

LETRA ORIGINAL

Angelique Kidjo
Don't ever let them hurt you in anyway
Oh never let them steal and take the best of you
Keep building cities from the ground
We're rising with the waves

Angelique Kidjo & Sting
Mother Nature has a way of warning us
A time bomb set on a lost countdown
Do you hear it?
Will you stop it?
Won't you listen?

Angelique Kidjo
Aminssiamin nin va mian lébé nin hihé a min1
Aminssiamin ké lé ayin gban ya djia édo la noussi lo2
Each one of us needs one of us

We need each other
We need each other now
We need each other now
Each one of us needs one of us
We need each other

Don't ever let them hurt you in anyway
Oh never let them steal and take the best of you
Keep building cities from the ground
We're rising with the waves

Angelique Kidjo & Sting
Mother Nature has a way of warning us
A time bomb set on a lost countdown
Will you find it?
Will you stop it?
Won't you listen?

Angelique Kidjo
We need each other now
We need each other now
Each one of us needs one of us
We need each other

Aminssiamin nin va mian lébé nin hihé a min
Aminssiamin ké lé ayin gban ya djia édo la noussi lo
I know we are human
But why can't we use gifts she's given us?

Angelique Kidjo & Sting
Mother Nature has a way of warning us
A time bomb set on a lost countdown
Do you hear it?
Will you stop it?
Won't you listen?

Angelique Kidjo
Ohh ohh
Yee yee yee yaa yaa

LA LETRA TRADUCIDA

Angelique Kidjo
No dejes que te lastimen de cualquier manera
Oh, nunca dejes que te roben y se lleven lo mejor de ti
Sigue construyendo ciudades desde el suelo
Estamos elevándonos con las olas

Angelique Kidjo & Sting
La madre naturaleza tiene una forma de advertirnos
Una bomba de tiempo en una cuenta atrás perdida
¿Lo oyes?
¿Lo detendrás?
¿No escucharás?

Angelique Kidjo
Unámonos por la Madre Tierra
No podemos vivir sin agua para beber
Cada uno de nosotros necesita a uno de nosotros
Nos necesitamos el uno al otro

Nos necesitamos el uno al otro ahora
Nos necesitamos el uno al otro ahora
Cada uno de nosotros necesita a uno de nosotros
Nos necesitamos el uno al otro

No dejes que te lastimen de cualquier manera
Oh, nunca dejes que te roben y se lleven lo mejor de ti
Sigue construyendo ciudades desde el suelo
Estamos elevándonos con las olas

Angelique Kidjo & Sting
La madre naturaleza tiene una forma de advertirnos
Una bomba de tiempo en una cuenta atrás perdida
¿Lo encontrarás?
¿Lo detendrás?
¿No escucharás?

Angelique Kidjo
Nos necesitamos el uno al otro ahora
Nos necesitamos el uno al otro ahora
Cada uno de nosotros necesita a uno de nosotros
Nos necesitamos el uno al otro

Unámonos por la Madre Tierra
No podemos vivir sin agua para beber
Se que somos humanos
Pero, ¿por qué no podemos usar los regalos que nos han dado?

Angelique Kidjo & Sting
La madre naturaleza tiene una forma de advertirnos
Una bomba de tiempo en una cuenta atrás perdida
¿Lo oyes?
¿Lo detendrás?
¿No escucharás?

Angelique Kidjo
Ohh ohh
Yee yee yee yaa yaa

jueves, 25 de marzo de 2021

"ENGLISHMAN/AFRICAN IN NEW YORK", LA CANCIÓN QUE HIZO QUE EL CORAZÓN DE STING SONRIERA EN TIEMPOS DE PANDEMIA

Paolo Prudencio más conocido como Shirazee lanzó en noviembre de 2020 su propia versión del clásico de Sting “Englishman in New York” con la ayuda del productor y músico nigeriano Sarz. Cambiaron el título por el de “African in New York” y le dieron un giro autobiográfico, trasladando la acción al país natal de Shirazee, Benín. 

La versión llegó a oídos de Sting y le encantó, llegando a manifestar públicamente lo enriquecedor y positivo que le había parecido el cover de Shirazee, literalmente dijo que la nueva versión hizo “que su corazón sonriera”. Un mes después ya surge la idea de grabar una versión conjunta del tema original y de su novedosa adaptación para un especial de Nochevieja de la NBC y Sting & Shirazze graban un video virtualmente con Nueva York de fondo. 

Sting que se encontraba a punto de lanzar su primer álbumes de duetos, “Duets”, con artistas como Eric Clapton, Shaggy, Mary J. Blige, Herbie Hancock, Melody Gardot o Julio Iglesias, se le ocurrió la idea de reservar su nuevo dueto con Shirazee como bonus track en la edición japonesa de su nuevo lanzamiento. Pero el tema estaba gustando tanto que al final fue lanzado como single digital el mismo día del lanzamiento de “Duets” (19 de marzo de 2021). 

A mediados de marzo Sting & Shirazee eran los invitados musicales del magazine “Good Morning America” e interpretaban la canción por primera vez juntos y no de manera virtual. Unos días después en el espacio creado por NPR Music conocido como “Tiny Disk” y en el que Sting estuvo junto a Shaggy un par de años atrás, regresó con una presentación desde la intimidad de su casa con el apoyo del artista africano Shirazee y con la presentación en acústico de temas pocas veces tocados en ese formato como “If I ever lose my faith in you” y “Sister Moon”. Shirazee aprovechó el momento para agradecer públicamente a Sting utilizar su canción y narrar una nueva historia con él. 

“African in New York” se incluirá dentro del segundo EP de Shirazee, “Lost”, que se publicará el 5 de marzo de 2021. Su anterior EP se había publicado en junio de 2018 bajo el título de “Home and away”

 LETRA ORIGINAL

Shirazee
I'm gonna make it
I’m going to get it
I’m gonna make it, oh
Gonna get it
I'm gonna make it
I’m gonna make it, oh

Sting
I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on the side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

Oh, I'm an alien
I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
Oh, I'm an alien
I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Shirazee
Every day I wake up here's a win
'Cause I got here on a dream
I still hear my mother praying every day
I'm an African in New York
You dey see am from my pride and energy
When I dey waka down the street
You can hear it in my accent when I talk
I’m an African in New York

Oh, I'm an alien,
I'm a legal alien
I'm an African in New York

Sting
Oh, I'm an alien
I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Shirazee
Oh, I'm an alien,
I'm a legal alien
I'm an African in New York

Sting
Oh, I'm an alien
I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Shirazee
I'm gonna make it
I’m going to get it
I’m gonna make it, oh
Gonna get it
I'm gonna make it
I’m gonna make it, oh

Sting
Be yourself no matter what they say
Be yourself no matter what they say
Be yourself no matter what they say

LA LETRA TRADUCIDA

Shirazee
Voy a hacerlo
Lo voy a conseguir
Voy a lograrlo, oh
Voy a conseguirlo
Voy a hacerlo
Voy a lograrlo, oh

Sting
No tomo café, tomo té, cariño
Me gustan las tostadas hechas por un solo lado
Y puedes notar por mi acento cuando hablo
Que soy un inglés en Nueva York

Mírame paseando por la Quinta Avenida
Siempre llevo mi bastón
Me acompaña a todas partes donde voy
Soy un inglés en Nueva York

Oh, soy un extranjero
Soy un extranjero en regla
Soy un inglés en Nueva York
Oh, soy un extranjero
Soy un extranjero en regla
Soy un inglés en Nueva York

Shirazee
Todos los días que me despierto aquí es una victoria
Porque llegué aquí por un sueño
Todavía escucho a mi madre rezar todos los días
Soy un africano en nueva york
Puedes verlo por mi orgullo y energía
Cuando camino por la calle
Puedes escucharlo en mi acento cuando hablo
Soy un africano en Nueva York

Oh, soy un extranjero
Soy un extranjero en regla
Soy un africano en Nueva York

Sting
Oh, soy un extranjero
Soy un extranjero en regla
Soy un inglés en Nueva York

Shirazee
Oh, soy un extranjero
Soy un extranjero en regla
Soy un africano en Nueva York

Sting
Oh, soy un extranjero
Soy un extranjero en regla
Soy un inglés en Nueva York

Shirazee
Voy a hacerlo
Lo voy a conseguir
Voy a lograrlo, oh
Voy a conseguirlo
Voy a hacerlo
Voy a lograrlo, oh

Sting
Se tú mismo, no importa lo que digan
Se tú mismo, no importa lo que digan
Se tú mismo, no importa lo que digan

 

martes, 23 de marzo de 2021

"THE HIRING CHAIN", LA VOZ DE STING AL SERVICIO DE UNA BUENA CAUSA: PROMOVER LA CONTRATACIÓN DE PERSONAS CON SÍNDROME DE DOWN

Este proyecto, crear una canción original para conmemorar el “Día Mundial del Síndrome de Down”, surgió de una pequeña agencia de publicidad liderada por Luca Lorenzini y Luca Pannese, dos creativos italianos que después de trabajar muchos años en Milán se mudaron a Nueva York para fundar su propia agencia llamada de hecho “Small”. Habían trabajado para firmas tan importantes como Fiat, Loro Piana, Timberland o Diesel

Encargaron la canción al guitarrista Diego Perugini, que compuso la música junto a Alessandro Cristofori. Desde un principio se les ocurrió que estaría genial que Sting pudiera interpretarla, pero daban por hecho que sería imposible, no porque el artista lo rechazara si no por todas las cuestiones legales que envuelven a un cantante de esa magnitud. 

Querían a Sting desde el principio pero, ¿Cómo acceder a él para hablarle del proyecto? Al final consiguieron hacérsela llegar a través de un amigo que conocía al cantante panameño Rubén Blades, con el que Sting ha colaborado en más de una ocasión. Le explicaron el propósito caritativo de la iniciativa de CoorDown (Coordinación Nacional de Asociaciones de Personas con Síndrome de Down) y le remitieron letra y música, a los pocos días él les devolvió su voz. Tan solo tendrían que añadir la sección de viento. Cuando Sting leyó las notas que le enviaron Perugini y Cristofori dijo: “Es una bonita canción”. Su título toda una declaración de intenciones, "The hiring chain".

LETRA ORIGINAL

The baker hired Simone
And everybody saw
That she could do the job

The lawyer went to the baker
And saw Simone at work

The lawyer hired John
Because the baker hired Simone
The baker hired Simone

The dentist went to the lawyer
And saw John at work

The dentist hired Sophia
Because the lawyer hired John
Because the baker hired Simone
The baker hired Simone

The farmer went to the dentist
And saw Sophia at work

The farmer hired Kate
Because the dentist hired Sophia
Because the lawyer hired John
Because the baker hired Simone
The baker hired Simone

The barber went to the farmer
And saw Kate at work

The barber hired Paul
Because the farmer hired Kate
Because the dentist hired Sophia
Because the lawyer hired John
Because the baker hired Simone
The baker hired Simone

The baker went to the barber
And saw Paul at work
He didn’t have a clue
But it was thanks to his first move that…

The barber hired Paul
Becauses the farmer hired Kate
Because the dentist hired Sophia
Because the lawyer hired John
Because the farmer hired Simone
The farmer hired Simone
The farmer hired Simone

LA LETRA TRADUCIDA

El panadero contrató a Simone
Y todo el mundo vio
Que era buena en su trabajo

La abogada fue a la panadería
Y vio a Simone trabajando

La abogada contrató a John
Porque el panadero contrató a Simone

El panadero contrató a Simone
El dentista fue al abogado
Y vio a John trabajando

El dentista contrató a Sophia
Porque la abogada contrató a John
Porque el panadero contrató a Simone
El panadero contrató a Simone

La granjera fue al dentista
Y vio a Sophia trabajando

La granjera contrató a Kate
Porque el dentista contrató a Sophia
Porque la abogada contrató a John
Porque el panadero contrató a Simone
El panadero contrató a Simone

El barbero fue a la granja
Y vio a Kate trabajando

El barbero contrató a Paul
Porque la granjera contrató a Kate
Porque el dentista contrató a Sophia
Porque la abogada contrató a John
Porque el panadero contrató a Simone
El panadero contrató a Simone

El panadero fue a la barbería
Y vio a Paul trabajando
No podía imaginarlo
Pero fue gracias a su elección que…

El barbero contrató a Paul
Porque la granjera contrató a Kate
Porque el dentista contrató a Sophia
Porque la abogada contrató a John
Porque el panadero contrató a Simone
El pandero contrató a Simone
El panadero contrató a Simone

jueves, 10 de diciembre de 2020

"SEPTEMBER", EL MELÁNCOLICO PERO ESPERANZADOR DUETO DE STING & ZUCCHERO

Zucchero (Adelmo Fornaciari) nació en Reggio Emilia en 1955. Es el cantante italiano de mayor proyección a nivel internacional. Participó en varias ocasiones en el Festival de San Remo sin obtener resultados muy destacados. Empezaría a sobresalir como compositor de canciones como “Non voglio mica la luna” (Yo no te pido la luna) con la que Marina Fiordaliso participó en el citado Festival de San Remo. Su asociación artística en 1985 con la Randy Jackson Band haría que su carrera tomara por fin una línea muy ascendente. 

Su tercer álbum “Blue’s” (1987), que incluía “Senza una donna”, despachó un millón y medio de copias convirtiéndose en el más vendido de la historia de Italia. Este éxito fue ampliamente superado con su siguiente trabajo, “Oro, incenso & birra” (1989), que incluía entre su nómina de músicos a leyendas como David Sancious, Eric Clapton (que hizo un memorable solo en “Wonderful world”) o Ennio Morricone. El tema “Dune mosse” llegó a regrabarlo junto a Miles Davis, a petición del mítico trompetista de jazz, que adoraba la canción. 

En “Miserere” (1992) escribe temas junto a Elvis Costello o Bono y alcanza el sueño de grabar un dueto junto a Luciano Pavarotti. En 2001 tendría otro importante éxito en su carrera con “Baila (Sexy things)”. Zucchero se ha especializado en hacer duetos y la lista es abrumadora e interminable: John Lee Hooker, Maná, Sheryl Crow, Dolores O’Riordan, Macy Gray, Jeff Beck, Vanessa Carlton, Tom Jones, B.B.King, Cheb Mami, Solomon Burke, Ronan Keating, Paul Young, Andrea Bocelli, Stevie Ray Vaughan, Alannah Myles, Brian May, Mark Knopfler, Buddy Guy, Joe Cocker, Mousse T., Ray Charles, Randy Crawford, Sam Moore, Sinéad O’Connor, Tina Arena, Texas, Alejandro Sanz, Youssou N’Dour y por supuesto también con Sting

La amistad de Sting y Zucchero comenzó hace tres décadas, cuando el cantante italiano adaptó a su lengua “Mad about you” ( el segundo single de “The soul cages” (1991) se convirtió entonces en “Muoio per te”), lo grabó junto a él y salió también a cantarlo cada noche en el tour italiano de Sting de mayo de aquel año (8 conciertos en Milán, Verona, Roma, Florencia, Turín y Módena). Después ambos cantantes se reencontrarían en dos ediciones de “Pavarotti & friends” (1992 y 2002), llegando a cantar juntos incluso “La donna e’mobile” junto al tenor italiano. 

Zucchero, que ha sido invitado en alguna ocasión a tocar para la Fundación benéfica de Sting & Trudie “Rainforest”, volvió a coincidir con el ex-Police en el verano de 2009 en el Ischia Global & Music Festival y en el Concierto por Viareggio en donde acompañados por el genial guitarrista Jeff Beck ambos cantaron “Every breath you take” y “Fragile”. Sting tampoco faltaría a la cita en el concierto “Zucchero & friends”, que el astro italiano dio en el Madison Square Garden de Nueva York en abril de 2014. 

Este verano se pudo a ver a Zucchero compartiendo muchos momentos con Sting en su villa de la Toscana italiana, en el 28 aniversario de boda del cantante con la actriz y productora Trudie Styler, Zucchero cantó en italiano “Fields of gold”. Por entonces no sabíamos que ambos cantantes nos tenían preparada una sorpresa, un nuevo dueto titulado “September”, el único tema completamente inédito en el disco de duetos de Sting, “Duets”, cuya fecha de lanzamiento se ha retrasado casi 4 meses, a consecuencia de los rebrotes del Covid, hasta finales de 2021. 

“September” es una balada de corte italiano con indisimulables ecos a “When we dance” en la que el mayor peso vocal le ha correspondido a Zucchero. Un delicado tema otoñal que ha contado con la participación de Dominic Miller (Guitarra), Manu Katché (Batería) y Frederic Renaudin (Teclados) y que ganará en matices con cada nueva escucha. Los arreglos musicales corren a cargo de Rob Mathes, hombre fundamental detrás de un proyecto tan ambicioso como fue y es “The last ship”

LETRA ORIGINAL

Sting
One more sunrise
One more empty sky 
Though she's gone 
I will stay 
Counting days 
Till Semptember 
 
Zucchero 
Sorge il sole 
Sui miei giorni 
E tu sei 
Via da qui 
Pregherò 
Vieni Settembre 
 
Lunghi giorni d'estate 
Mi rattristano un po' 
Piove dentro di me 
Un deserto che so 
 
Sting 
Trace her perfume 
In my lonely room 
Like a dream 
Coming down 
You'll come back 
Come September 
 
Zucchero 
Ma se ascolto però 
Queste voci 
Sembra strano lo so 
Cade pioggia dal sole 
 
Zucchero & Sting
Verrò 
Lo sai 
Ovunque tu sarai 
 
Sting 
I lie awake 
So many thoughts in my head 
 
Zucchero 
E che mai ti dirò 
Se tu fossi qui 
E lo chi mai tradirei 
E se fosse cosi 
Prego te e prego Dio 
Vieni Settembre 
Vieni Settembre 
 
LA LETRA TRADUCIDA
 
Sting 
Un amanecer más 
Un cielo más vacío 
Aunque ella se ha ido 
Me quedaré 
Contando los días 
Hasta septiembre 
 
Zucchero 
Está amaneciendo 
En todos mis días 
Estás tú 
Sal de aquí 
Rezaré 
Ven Septiembre 
 
Largos días de verano 
Me ponen un poco triste 
Llueve dentro de mí 
Un desierto que conozco 
 
Sting 
Traza su perfume 
En mi solitaria habitación 
Como un sueño 
Bajando 
Volverás 
Ven Septiembre 
 
Zucchero 
Pero si escucho 
Estos rumores 
Parece extraño, lo sé 
La lluvia cae del sol 
 
Zucchero & Sting 
Vendré 
Ya sabes 
Donde quiera que estés 
 
Sting 
Permanezco despierto 
Con tantos pensamientos en mi cabeza 
 
Zucchero 
Y lo que nunca te diré 
Si estuvieras aquí 
¿Y a quien traicionaría? 
Y de ser así 
Te rezo y le rezo a Dios 
Ven Septiembre 
Ven Septiembre
 

martes, 1 de diciembre de 2020

"ALL I CAN'T SAY", EL EVOCADOR DÚO TROMPETA-GUITARRA DE IBRAHIM MAALOUF & STING

Ibrahim Maalouf nació el 5 de diciembre de 1980 en Beirut (Libano). Es un trompetista, compositor y arreglista afincado en Francia. Su familia escapó del país en medio de un conflicto bélico e Ibrahim se crió en los suburbios de París. Con 7 años empieza a aprender a tocar la trompeta en el National Conservatory de la mano de Maurice André, y dos años después acompaña a su padre, pianista de profesión, por Europa en sus actuaciones, en las que toca temas de Vivaldi, Purcell, Albinoni o Bach.

Completó sus estudios superiores en el Regional Conservatory de París bajo la tutela de Antoine Curé. Se ha caracterizado por ser el único trompetista del mundo que toca música Arabe con una trompeta de cuatro pistones inventada por su padre. Ibrahim ha colaborado con artistas locales como Beaux Dimanches, Trombamania, Evreux, Wasteland, Shadows, Vanessa Paradis o Georges Moustaki

En 2007 publicó su primer álbum como solista, “Diasporas”, en el que fusionaba el jazz y el folk con la música árabe. En noviembre de 2008 Steve Nieve le contrató como músico de la obra “Welcome to the voice”, en las 5 únicas representaciones trabajó junto a Sting y éste le fichó para su nuevo álbum, “If on a winter’s night...”, tocando en la nueva versión de “Gabriel’s message”. Desde entonces han mantenido una muy buena relación, cuando Sting fue el artista elegido para reabrir en noviembre de 2016 la mítica Sala Bataclán de París, un año después de los terribles atentados en los que perdieron la vida 137 personas, no dudó un instante en invitar al trompetista libanés a que tocara en “Fragile” como sentido homenaje a todos los desaparecidos. 

Posteriormente Maalouf ha sido invitado a tocar en “Desert rose” cuando Sting ha pasado por Francia en 2017 y 2019 (en Lille y Lyon concretamente) en sus dos últimos tours mundiales, “57th & 9th” y “My songs”. Maalouf se ha convertido en un trompetista muy influyente y reconocido en Francia, un artista además muy prolífico que en poco más de una década ha publicado más de una decena de álbumes como solista, en el último de ellos “40 melodies”, que acaba de publicarse para conmemorar su 40 cumpleaños, se ha rodeado de una nómina de artistas francamente abrumadora: Matthieu Chedid, Marcus Miller, Alfredo Rodríguez, Richard Bona, Trilok Gurtu, Jon Batiste, Arturo Sandoval y Sting, con el que ha grabado un evocador dúo de trompeta-guitarra titulado “All I can’t say”.

miércoles, 21 de octubre de 2020

"LITTLE SOMETHING", EL ELEGANTE Y SEXY DUETO DE MELODY GARDOT & STING

Melody Gardot es una cantante americana de 35 años muy asociada al jazz por un sonido con evidentes deudas a artistas como Miles Davis, Duke Ellington, George Gershwin, Stan Getz o Judy Garland. En sus melodías también se pueden encontrar ecos a la música brasileña estilo Caetano Veloso. A los 19 años mientras iba con su bicicleta sufrió un grave accidente de circulación que la provocó un traumatismo craneal que le obliga a acompañarse siempre de un bastón y de unas gafas oscuras como parte de las secuelas. En su larga recuperación la música supuso una verdadera terapia. Incapaz de sentirse cómoda tocando el piano, aprendió a tocar la guitarra y compuso de forma totalmente vocacional las canciones que terminarían conformando lo que sería su primer EP “Some lessons: The bedroom sessions” (2005).

Un avispado productor descubrió su sutil y sedosa voz en una pequeñísima actuación y terminó siendo fichada por el sello Verve con el que publicó en 2006  su primer álbum “Worrisome heart”. Este trabajo supuso una bocanada de aire fresco para un género tan hermético como el jazz, alcanzando muy buenas ventas en Inglaterra, Estados Unidos, Australia, Francia o Suecia. Con la ayuda del productor Larry Klein, Gardot se consolida con su segundo trabajo, “My one and only thrill” (2009), que incluye dos de sus canciones más exitosas: “Baby I’m a fool” y “Who will confort me”. Este álbum vendió más de un millón y medio de copias en todo el mundo.

Ahora después de 5 años de silencio regresa con su quinto trabajo de estudio, “Sunset in the blue”, grabado durante la pandemia con el objetivo de poner su grano de arena en esta necesidad colectiva de encontrar un poco de luz y esperanza. Este cuidado y atmosférico álbum le ha reunido con el productor Larry Klein y con el arreglista Vince Mendoza, y también cuenta con dos invitados de lujo, Sting y su mano derecha, el guitarrista de origen argentino Dominic Miller, en el tema “Little something”. Un sensual y pegadizo tema de aires latinos que promete tener bastante recorrido. Sting y la Gardot se encuentran actualmente promocionándolo virtualmente en conocidos programas americanos y europeos. Sting ha terminado tan orgulloso de este dueto que lo incluirá dentro de su próximo trabajo, un álbum de duetos que se publicará presumiblemente las próximas Navidades.   

 

LETRA ORIGINAL

Sting

We could be a little something
I'll be everything you wanted
I could bring you real comfort
Give you a break from loving

I'm trying more than just a little
I wanna meet you in the middle
Reading you is like a riddle
I really wanna figure you out

Melody Gardot
Don't you worry what you're gonna lose
In the heat of the moment
We're rushing into something new
But we're keeping it focused

Melody Gardot & Sting
Don't call me lover
Stop thinking 'bout it, thinking 'bout it
I'm not the others
We could keep it simple as
La di da di da
We could keep it simple as
Don't call me lover
Stop thinking 'bout it, thinking 'bout it

Melody Gardot
We could be a little something
The melody you keep on humming
A feeling so sweet and subtle
A last piece to your puzzle

I know you're gonna feel like running
Wouldn't give my love for nothing
I'll be everything you wanted
Tell you that I won't let you down

Melody Gardot & Sting
Don't you worry what you're gonna lose
In the heat of the moment
We're rushing into something new
But we're keeping it focused

Don't call me lover
Stop thinking 'bout it, thinking 'bout it
I'm not the others
We could keep it simple as
La di da di da
We could keep it simple as
Don't call me lover
Stop thinking 'bout it, thinking 'bout it

Sting
We could be a little something

Melody Gardot
We could be a little something

Sting
We could be a little something
We could be a little something

Melody Gardot & Sting
Don't call me lover
Stop thinking 'bout it, thinking 'bout it
I'm not the others
We could keep it simple as
La di da di da
We could keep it simple as
Don't call me lover
Stop thinking 'bout it, thinking 'bout it

LA LETRA TRADUCIDA

Sting

Podríamos ser algo pequeño
Seré todo aquello que deseaste
Podría traerte verdadero consuelo
Darte un descanso de amar

Estoy intentándolo más que un poco
Quiero encontrarte en el medio
Leerte es como un acertijo
Realmente quiero descifrarte

Melody Gardot
No te preocupes por lo que vas a perder
En el calor del momento
Nos apresuramos hacia algo nuevo
Pero lo mantenemos enfocado

Melody Gardot & Sting
No me llames amante
Deja de pensar en eso, pensar en eso
No soy los otros
Podríamos mantenerlo tan simple como
La di da di da
Podríamos mantenerlo tan simple como
No me llames amante
Deja de pensar en eso, pensar en eso

Melody Gardot
Podríamos ser algo pequeño
La melodía que sigues tarareando
Un sentimiento tan dulce y sutil
Una última pieza de tú rompecabezas

Sé que vas a tener ganas de correr
No daría mi amor por nada
Seré todo aquello que deseaste
Decirte que no te defraudaré

Melody Gardot & Sting
No te preocupes por lo que vas a perder
En el calor del momento
Nos apresuramos hacia algo nuevo
Pero lo mantenemos enfocado

No me llames amante
Deja de pensar en eso, pensar en eso
No soy los otros
Podríamos mantenerlo tan simple como

La di da di da
Podríamos mantenerlo tan simple como
No me llames amante
Deja de pensar en eso, pensar en eso

Sting
Podríamos ser algo pequeño

Melody Gardot
Podríamos ser algo pequeño

Sting

Podríamos ser algo pequeño
Podríamos ser algo pequeño

Melody Gardot & Sting 

No me llames amante
Deja de pensar en eso, pensar en eso
No soy los otros
Podríamos mantenerlo tan simple como
La di da di da
Podríamos mantenerlo tan simple como
No me llames amante
Deja de pensar en eso, pensar en eso