El confinamiento mundial por la pandemia del Covid-19 apartó a Sting de la carretera durante casi 2 años pero como era de esperar no cesó su actividad, numerosas apariciones remotas para eventos benéficos de Unicef, Music4Heroes, Robin Hood, Meditate America, Taste of Hope o Rainforest, colaboraciones sin fin (Steve Aoki, All Saints, Gashi, Ricky Martin, Andrea Griminelli, Melody Gardot, Shirazee, Ibrahim Mallouf o Shaggy), la publicación de un álbum de duetos recopilados de los últimos 30 años (con la inclusión de un tema inédito junto a Zucchero), y también un álbum con material nuevo, el primero desde “57th & 9th” (2016), inspirado por el parón de la pandemia y grabado durante la misma de manera remota y presencial con viejos colaboradores como Dominic Miller, Manu Katché, Branford Marsalis, Josh Freese y el onmnipresente Martin Kierszenbaum ejerciendo como multiinstrumentista, productor y co-autor de alguno de los temas. El título de este nuevo e inesperado trabajo de Sting es “The bridge” y supone su vigésimo álbum de estudio, contando los 5 con Police, sus coqueteos con la música clásica (“Songs from the labyrinth”, “If on a winter’s night”, “Symphonicities”), su musical para Broadway (“The last ship”), su colaboración con Shaggy (“44/876”) o la renovación de sus hits (“My songs”).
El 1 de septiembre se lanzó el primer single “If it’s love”, un tema desenfadado, alegre, vitalista para estos inciertos tiempos que corren, breve como el silbido que abre y cierra y que nos devuelve a un Sting más luminoso como en los tiempos de “Ten summoner’s tales”. La instrumentación y la producción, sin embargo, adolece de ser mucho más artificial y menos robusta que en los años en que el cantante trabajó codo con codo con productores como Hugh Padgham, Neil Dorfsman, Robert Sadin o incluso el muy criticado en su día Kipper. En sus distintas ediciones podrá encontrarse dentro de “The bridge”, 11 temas nuevos, 2 covers de viejas canciones de Harry Nilsson y Otis Redding, y 1 nueva versión de “Waters of Tyne”, una canción tradicional del norte de Inglaterra que el cantante ya grabó en 1997 junto a Jimmy Nail para el disco “Carnival!” y que nada habría desentonado entre la fecunda cosecha de “The last ship” (2013).
Hasta el 19 de noviembre no podremos saber si este nuevo trabajo se encuentra en la línea de obras más introspectivas y conceptuales como “The soul cages” (1991) o “The last ship” (2013), que le hicieron salir de bloqueos creativos regresando a su Newcastle natal, poniéndose en la piel de contemporáneos suyos que no lograron escapar a un futuro laboral tremendamente duro y opresor; o por el contrario se trata de un trabajo menos personal y más comercial como fueron en su día “Ten summoner’s tales” (1993), uno de los trabajos más exitosos de toda su carrera en solitario, o el antes citado “57th & 9th” (2016), que le devolvió a la música pop/rock después de 13 años de ausencia, embarcado en trabajos mucho más esotéricos.
LETRA ORIGINAL
Jumped out of bed this morning,
With a smile upon my face,
It’s still there while I shave my chin,
But the reason’s hard for me to trace.
I cook myself some breakfast,
Have some coffee while I muse,
Where could this smile have come from?
It’s a muscle that I rarely use.
Call the doctor with my symptoms,
Should I spend all day in bed?
Can you explain what’s ailing me?
And this is what my doctor said...
If it’s love, it has no season,
If it’s love, there is no cure,
If it’s love, it won’t see reason,
And of this you can be sure.
If it’s love, you must surrender,
If it’s love that’s turned you ‘round,
If it’s love, the odds are slender,
If it’s love, you’re sunk without a trace,
One case can bring you down.
You smile and your heart skips a beat,
You hear a church bell chiming,
A sound that’s ringing in your ears,
Will set your heartbeat climbing.
And my doctor’s diagnosis?
His opinion, and I quote,
‘I’ll write you a prescription,
’And this is what my doctor wrote...
If it’s love, it has no season,
If it’s love, there is no cure,
If it’s love, it won’t see reason,
And of this you can be sure.
If it’s love, you must surrender,
If it’s love then you must yield,
If it’s love, the odds are slender,
If it’s love, the trap’s already laid and I’m afraid
Your fate is all but sealed.
LA LETRA TRADUCIDA
Salté de la cama esta mañana,
Con una sonrisa en mi rostro,
Todavía sigue ahí mientras me afeito la barbilla,
Pero es difícil para mí encontrar la razón.
Me preparo algo de desayuno,
Me tomo algún café mientras pienso,
¿De dónde habrá salido esta sonrisa?
Es un músculo que raramente utilizo.
Llamo a mi doctor con mis síntomas,
¿Debería pasar todo el día en cama?
¿Puede explicarme lo que me está sucediendo?
Y esto es lo que dijo mi médico...
Si es amor, no tiene temporada,
Si es amor, no tiene cura,
Si es amor, no se encontrará una razón,
Y de esto puedes estar seguro.
Si es amor, tienes que rendirte,
Si es amor lo que te ha dado la vuelta,
Si es amor, las probabilidades son escasas,
Si es amor, estás hundido sin dejar rastro,
Un caso puede derribarte.
Sonríes y tú corazón da un vuelco,
Escuchas las campanas de una iglesia sonando,
Un sonido que resuena en tus oídos,
Hará que los latidos de tu corazón aumenten.
¿Y el diagnóstico de mi doctor?
Su opinión, y cito,
“Te escribiré una receta”,
Y esto es lo que escribió mi médico...
Si es amor, no tiene temporada,
Si es amor, no tiene cura,
Si es amor, no se encontrará una razón,
Y de esto puedes estar seguro.
Si es amor, tienes que rendirte,
Si es amor, entonces tienes que ceder,
Si es amor, las probabilidades son escasas,
Si es amor, la trampa ya está tendida y me temo
Que tu destino está casi sellado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario